divendres, 28 de novembre del 2008
RF - Les rondalles d’en Jordi des Racó, traduïdes
“En Pere de la bona roba”, “L’amor de les tres taronges” i “En Joanet de sa gerra” són algunes de les rondalles de Mn. Alcover que una sèrie de filòlogues txeques estan traduint al xec, al rus i al romanès. Són estudioses que s’han dedicat a la llengua catalana i compten amb una beca per dur a terme aquesta tasca. En la iniciativa hi ha participat la Fundació pública Antoni M. Alcover, el govern d’Andorra i les universitats txeques, romaneses i russes que imparteixen el català entre llurs matèries. (PERLAS Y CUEVAS, núm 1224, 8 d’agost. Manacor). BMM.- (Diari de Balears, 27 de setembre 08)
Etiquetes de comentaris:
Andorra,
Cultura Popular,
Llengua,
Mallorca,
Manacor,
Premsa,
Premsa Forana
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada